Nov. 14, 2013    

那是一首久很久很久以前,英文老師時代的英文老歌,

學會唱之後我也愛上了,當時還特地買了CD回家聽。

但是很久很久很久的之後,

CD不見了,忘了歌曲的名字,也忘了歌手的名字,

也因為時間太久遠,甚至連旋律都哼不成調子了。   

 

就那樣子,很長一段時間,

那首歌在我的腦子裡,在我的世界裡,

就彷彿不曾存在過的被我遺忘了。

 

直到最近,腦子裡無端的想(響)起這首歌。

想再聽聽那對初戀情人中年在雜貨店巧遇相遇的場景,

兩人喝著啤酒,遙想著那已回不去的年少時光,

酒瓶空了,話題乾了,初戀走了,雪開始下了。

 

那樣的淒滄與無奈,變成只存在自己腦袋裡的破碎曲調與記憶,

哼不成調,也叫不出歌名,連google都很難。

 

每天上下班來回80英哩,車程將近3小時,估計是臺北到臺中的距離,

車上陪伴我排遣枯燥車程的是一台叫做<Love>的電台音樂,

<Love>專播大家耳熟能詳的經典情歌,

但今早出門上班時,發現<Love>怎麼變成<Holly>?

納悶著是不是自己不小心按錯台,

不過,趕著上班,也就算了,Holly就Holly吧!

播的也果真都是聖誕節應景歌曲。

 

這兩天,氣溫驟降到幾乎攝氏零度,

晚上下班,一心只想極速狂飆,早點回到「溫暖的家」,

享用阿尼準備的愛心晚餐。

 

就在我專注的看著黑摸摸的車況時,

<Holly>電台突然播放起那首最近在我腦子裡朝思暮想的曲子!

 

不過,那明明是一首跟愛情有關的歌,跟Holly有什麼關係嗎?

 

顧不得開車,一手握方向盤,

另一手忙碌的撈著手機,錄下來。-->(大嬸有練過,小姐們不要學喔!)>__^

 

可是Holly跟Love有什麼關連嗎?

莫非,是上天派小天使帶給我什麼啓示嗎?

回家以後,反覆聽著,循著歌詞關鍵字找到歌曲。

原來,他們是在聖誕節前夕巧遇。

 

如果有一天,在雜貨店巧遇我的初戀情人,我會怎麼做呢?

這個問題,我想過千百遍了,答案永遠是同一個:

 

衝上前去........

 

 

 

Same Old Lang Syne / Dan Fogelberg

  

 

以下中文歌詞 一沙杯兒亂亂翻 版權沒有 如有雷同 純屬巧合

 

Met my old lover in the grocery store 在雜貨店裡巧遇舊情人
The snow was falling, Christmas Eve 聖誕節前夕大雪紛飛
I stole behind her in the frozen foods 在冷凍食品區我悄然移動到她後頭
And I touched her on the sleeve 然後輕輕碰觸她的衣袖

She didn't recognize the face at first 一開始她沒有認出我
But then her eyes flew open wide 接著詫異的睜大了眼
She went to hug me and she spilled her purse 顧不得皮包散落地面她衝上前來緊抱著我
And we laughed until we cried 我們相視而笑直到流淚

We took her groceries to the checkout stand 一起拿著她買的物品去櫃檯
The food was totaled up and bagged 食物結了帳也打包好
We stood there lost in our embarrassment 我們佇立站在那 尷尬的不知所措
As the conversation dragged 當話題停頓時

We went to have ourselves a drink or two 我們想一起去喝杯酒敍敍舊
But couldn't find an open bar 卻找不到任何一家營業中的酒吧
We bought a six-pack at the liquor store 我們到酒坊買了一手啤酒
And we drank it in her car 回到她車上對飲

We drank a toast to innocence 我們舉杯遙敬天真的歲月
We drank a toast to now 敬當下的美好
And tried to reach beyond the emptiness 並且試著跨越那噬人的空虛感
But neither one knew how 但倆人都不知如何是好

She said she'd married her an architect 她說她嫁給一個建築師
Who kept her warm and safe and dry 他給了她一個溫飽且安全的家
She would have liked to say she loved the man 她大可說她愛這個男人
But she didn't like to lie 但她不喜歡撒謊

I said the years had been a friend to her 我說年歲待她不薄
And that her eyes were still as blue 她的雙眼依舊湛藍
But in those eyes I wasn't sure 然而我無法從她眼中看到
If I saw doubt or gratitude 是遲疑抑或感激

She said she saw me in the record stores 她說她在唱片行看到我
And that I must be doing well 想必我過的不錯
I said the audience was heavenly 我說歌迷的支持像天堂
But the traveling was hell 但巡迴旅行像地獄般痛苦

We drank a toast to innocence 我們舉杯遙敬天真的歲月
We drank a toast to now 敬當下的美好
And tried to reach beyond the emptiness 並且試著跨越那噬人的空虛感
But neither one knew how 但倆人都不知如何是好

We drank a toast to innocence 我們舉杯遙敬天真的歲月
We drank a toast to time 我們舉杯敬歲月
Reliving in our eloquence 重新打開話匣子
Another 'Auld Lang Syne' 重溫另一個美好的往昔

The beer was empty and our tongues were tired 啤酒喝完了 舌頭也倦了
And running out of things to say 再也想不出話題可聊了
She gave a kiss to me as I got out 在我下車時她飛快親吻了我一下
And I watched her drive away 當我看著她駕車遠去

Just for a moment I was back at school 有那麼一瞬間  彷彿回到學生時代
And felt that old familiar pain 那似曾相識的心痛再度來襲
And as I turned to make my way back home 當我轉身回家的路上
The snow turned into rain 天空的雪變成了溼冷的雨水

 

 

(續前文...)

如果有一天,在雜貨店巧遇我的初戀情人,我會怎麼做呢?

這個問題,我想過千百遍了,答案永遠是同一個:

衝上前去......

......

甩他兩巴掌!!

 (完結篇)

一沙杯兒 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣()